Te Rangipouri

Ngā Puhi



Of the Turehu folk.

Biographical sources

  • Nga Moteatea (The Songs) A Selection of Annotated Tribal Songs of the Māori with English Translations. Comp. Sir Apirana Ngata. Pt. 1. 1928. 128-129. Rpt. Auckland, N.Z.: Polynesian Soc. 1959. Facsim. ed. 1972 (with the addition of Sir Apirana Ngata’s draft introduction of 1949 and a page of errata to 1959 edition, supplied by Mr Pei Te Hurinui Jones). Rpt. 1974. Rpt. Auckland, N.Z.: Polynesian Soc., 1988.

    Other

  • "He Waiata Aroha Mo Ripiroati/A Song of Love For Ripiroaiti." As dictated by Hgakuru Pene Haare. Nga Moteatea (The Songs) A Selection of Annotated Tribal Songs of the Māori with English Translations. Comp. Sir Apirana Ngata. Pt. 1. 1928. 128-129. Rpt. Auckland, N.Z.: Polynesian Soc. 1959. Facsim. ed. 1972 (with the addition of Sir Apirana Ngata’s draft introduction of 1949 and a page of errata to 1959 edition, supplied by Mr Pei Te Hurinui Jones). Rpt. 1974. Rpt. Auckland, N.Z.: Polynesian Soc., 1988. Rpt. in "A Fairy’s Love Song." Te Ao Hou 52 (1965): 41. Transcribed into music in "He Waiata Patupaiarehe." Mervyn McLean in Te Ao Hou 52 (1965): 38-39. Explanatory notes in "Transcriptions of Authentic Māori Chant: Part Five." Mervyn McLean. Te Ao Hou 52 (1965): 40-41.
  • In the article "A Fairy’s Love Song" the writer states that ‘two main versions of the song are in existence. On is Song No. 38 in Apirana Ngata’s Nga Moteatea (Pt. 1), and the other is quoted by Hoani Nahe in the Journal of the Polynesian Society (Vol. 3: p. 31). The text published in Te Ao Hou 52 is closer to the latter version, though not identical with it. Hoani Nahe tells us that the version he records is ‘the love-song of Whanawhana and Rangipouri, the chiefs of the iwi atua, or Fairies...the chief of the Patupaiarehe [fairies] ardently desired Tawhitu, who was the wife of Ruarangi, ancestor of the Ruarangi hapu of Ngāti Haua’. In the Ngapuhi version and explanation recorded by Ngata, the fairy chief Te Rangipouri loves Ripiroaiti, wife of Ruarangi, who came in Kupe’s canoe. Ngata’s version has Taputeururoa as the fairy man’s first wife, whereas in Hoani Nahe’s version and explanation, Taputeuru and Ripiroaiti, also Nukupori and Tuku (in this version, Tiki) are the names of fairy chiefs."